Bài hát: Ái phi (爱妃)
Sáng tác & Thể hiện: Hậu Huyền (后弦)
Trans + Sub: Viie
MP3:

Ca từ lấy cảm hứng từ Nguyên phi Giả Nguyên Xuân trong tác phẩm Hồng Lâu Mộng. Nàng từng được Hoàng Đế sủng ái, rồi lại bị lãnh đạm, sau cùng sống một mình cô đơn lạnh lẽo trong hậu cung đến cuối đời (trong truyện Nguyên Phi là bệnh mà mất).

Một số danh từ riêng trong bài, mọi người search hình ảnh bằng tiếng Trung để hiểu rõ hơn.
– Lưu Bôi Cừ (流杯渠): Một kiến trúc kênh nước.
– Cầu Cửu Khúc (九曲桥): Câu này nguyên gốc là “hồi ức hình chữ 之”.
– Vọng Ngã đình (忘我亭)
– Tái Ngoại (塞外): Chỉ phía Bắc bên ngoài Trường Thành, khí hậu chủ yếu khô lạnh. Trong bài có thể ám chỉ khát vọng tự do của nàng phi tử.

————————————————————————————
Làm bài này mệt chết đi được o(╥﹏╥)o Cổ phong với Trung Quốc phong đều đáng ghét như nhau ̄^ ̄メ
Nhưng ai bảo nó hay thế cơ chứ…

source: https://keshadaily.com

Nghe thêm ca khúc Nhạc Chế: https://keshadaily.com/category/nhac-che

21 thoughts on “[Vietsub] Ái phi – Hậu Huyền

  1. 正在高速开车,听到高潮部分感觉自己恋爱了,看下副驾驶,根本没有女朋友,顿时踩到200,我决定给这首歌打98分,剩下2分留给交警。

  2. Nghe mấy thím nói về PHTQ suốt tò mò đọc xong rồi là từ đó tui éo thể nuốt truyện nào làm tim tui ứa máu nước mắt đầm đìa bắt đền a huhu đọc mà mún bà hh chết cho rồi

  3. Pinyin:
    Nǐ de liǎnjía zhīfěn gàizhe lèi dī
    zùi shāngxīn wú rén shāng fēizi xīn
    jiǔ qū qíao sùibù lí qù zhī zìxíng de huíyì
    zhǐ kěxí zhēn jiǔ rén shì daoỳǐng
    yānyǔ dǎn lùo gōngwéi chūchūn yǐnǐ
    sǎo bù qù mǎn qíang shīỳi céngjīng
    líu bēi qú kùobíe sìjì réng piāobó de júegōu
    jìdìan shúi lùan jìan zhōng de àiqíng
    ài fēi yīyè sǐle xīn
    lǎn rù húai zhōng nán rù xì
    mìngzhòng zhǐshì nǐ sānqiān fēn zhī yī
    lùoxuě nǎ pìan dǒng wǒ qín
    ài fēi yīxìao kòu méi píng
    cì sǐ qīlěng dì měijǐng
    gōng qíang fēngcúnle wǒmen de cánjú
    lěng xían qǔ zhōng wàngwǒ tíng
    shēn gōng shúi zài dànzhúo sàiwài qū
    xían nèi gū xuě hánỳi zài piāo yǔn
    níangniang dǎ fān suiyùè de jiǔ píng
    àigùo qù dōu bù tí shì sùmìng yě rènpíng
    bù zài xiǎng nǐ
    yānyǔ dǎn lùo gōngwéi chūchūn yǐnǐ
    sǎo bù qù mǎn qíang shīỳi céngjīng
    líu bēi qú kùobíe sìjì réng piāobó de júegōu
    jìdìan shúi lùan jìan zhōng de àiqíng
    ài fēi yīyè sǐle xīn
    lǎn rù húai zhōng nán rù xì
    mìngzhòng zhǐshì nǐ sānqiān fēn zhī yī
    lùoxuě nǎ pìan dǒng wǒ qín
    ài fēi yīxìao kòu méi píng
    cì sǐ qīlěng dì měijǐng
    gōng qíang fēngcúnle wǒmen de cánjú
    lěng xían qǔ zhōng wàngwǒ tíng
    ài fēi yīyè sǐle xīn
    lǎn rù húai zhōng nán rù xì
    mìngzhòng zhǐshì nǐ sānqiān fēn zhī yī
    lùoxuě nǎ pìan dǒng wǒ qín
    ài fēi yīxìao kòu méi píng
    cì sǐ qīlěng dì měijǐng
    gōng qíang fēngcúnle wǒmen de cánjú
    lěng xían qǔ zhōng wàngwǒ tíng

  4. Đọc tới hết truyện mình vẫn không nghĩ tình cảm MDV dành cho TTL là tình yêu , giọt nước mắt kia là sự tiếc thương ? . Đó chỉ là những tiếc nuối vì hắn đã mất đi một người trung thành , người duy nhất thật lòng bên cạnh . Giọt nước mắt đó hay chỉ là khóc cho số phận lạnh lẽo , cô độc và sự nhu nhược của một bậc Đế Vương…

  5. Mấy câu khác nge k hiểu nhưng mà từ “ Ái Phi “ nge hiểu vì 😂😂😂🤣🤣 tui chỉ nge dc mỗi từ “ Ái Phi “ haha

  6. mấy bạn thử nghe nhạc này với truyện ngược xem … :(( tui đã thử và… khóc rất nhiều …ko hiểu sao cứ khóc

  7. Bài này nó có gắn với 1 truyện nào ko nhỉ m.n hay chỉ có nội dung khá giống với một vài cốt truyện trung hoa

  8. Lại là một cái chuyện tình thê lương,nếu vậy thà làm một người vô tâm vô tình đứng nhìn thế gian ngắm cảnh đẹp, ngắm giai nhân tri kỷ còn tốt hơn nhiều

  9. "Tường cung đã chôn vùi tàn cục đôi ta" nghe mà đau lòng quá mọi người, còn nhiều câu nữa, nghe mà buồn gì đâu á

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *