Nãy lướt facebook mình thấy vụ này. Có quá nhiều vấn đề vì bất đồng ngôn ngữ không thể giải quyết.
Tiếng Nhật với anh em đi thực tập sinh, hầu như chỉ là mấy bài trên sách giáo khoa, và là 標準語, nên mấy anh em mà đi các vùng nói tiếng địa phương kiểu này, thực sự phải căng tai ra mà nghe, vặn đầu để mà hiểu.
Mà cái giống đã không hiểu, họ nói mình chẳng nghe, mình nói thì bập bẹ, ngày một ngày hai thì được, chứ làm việc với nhau càng lâu cái sự khó chịu nó lại càng tích luỹ, xảy ra vấn đề là chuyện sớm muộn, nhất là mấy anh em ngành xây dựng.
Bản thân người Nhật nhiều người cũng không hiểu cách truyền đạt làm sao cho người nước ngoài hiểu được, cũng không đặt mình vào vị trí người khác. Nhật vốn có nền văn hoá tôn trọng tôn ti trật tự, trên bảo dưới phải nghe, nhưng sự tự tôn của người Việt Nam khi đi làm ở nước ngoài cũng không hề giảm, sẵn sàng đấu tranh lại khi tức nước vỡ bờ, chứ ít chịu nhịn như Nhật, đây là vấn đề khác biệt về văn hoá.
Quanh đi quanh lại, khi mâu thuẫn đến mức 2 bên không chịu được nhau nữa rồi sẽ dẫn đến tình trạng như clip. Nhật bị đánh đau, mà mấy thanh niên chắc cũng bị gọi cảnh sát hoặc đại loại là gọi nghiệp đoàn đến giải quyết.
Vấn đề muôn thuở đặt ra là, làm sao để người Nhật hiểu, tôn trọng và giúp đỡ người Việt Nam khi sang đó làm việc, và việc học tiếng Nhật phải đính kèm những nét văn hoá trong công việc, để nếu có gặp tình trạng này, các bạn còn có cách giải quyết triệt để.
Ý kiến các bạn về vấn đề này thì sao?
-Gấu-

Via: Học tiếng Nhật dễ như ăn bánh

Clip: Quân Cậu

source: https://keshadaily.com

Nghe thêm các bài viết Thông Tin và Truyền Thông: https://keshadaily.com/category/thong-tin-va-truyen-thong

2 thoughts on “Lao động Việt ở Nhật – Mâu thuẫn bất đồng văn hoá ngôn ngữ

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *